tomekhz

„– Ociec, prać? – Prać!” (Potop)

Najkrótszy i najlepiej znany dialog ojcowsko-synowski w polskiej literaturze oddawano na różne sposoby. Szwedzki przekład pomija go zupełnie, w angielskim pada zaś nieco flegmatyczne pytanie „Shall we pound, father?”:

W niemieckim czytamy „Zuschlagen, Vater?”: